阿联酋读者爱上“阅读中国”
2017年04月28日 15:50 中国新闻出版广电报 洪玉华
“大中华文库”丛书受到阿联酋读者关注。
“你好!”走在第27届阿布扎比国际书展中国主宾国展区,听到当地读者说的最多的就是这两个字,甚至小孩子也会微笑着以此打招呼。
“这既是阿联酋读者的热情开朗,也是近年来汉语热的一种反映,现在这里很多小孩子都在学汉语。”在现场忙碌的北京外国语大学阿拉伯学院教授薛庆国接受《中国新闻出版广电报》记者采访时说。
“多少钱?”用阿联酋通用语言之一英语询价是在中国主宾国展区驻足时听到的最多的一句问话。在短短十几分钟内,就有两拨阿联酋读者向记者询问图书价格,他们询问的分别是《习近平谈治国理政》和“大中华文库”丛书。他们说,《习近平谈治国理政》很热,现在有了阿文版,很想读一读,很想了解。
在主宾国活动区,一名自称公务员的阿联酋读者指着《许三观卖血记》和《一句顶一万句》说:“中国图书,我喜欢!”他说,这两本书翻译成阿拉伯文的书名吸引了他,而且看起来还是获奖图书,很想知道书中讲了什么样的中国故事。
记者发现,很多当地读者都很希望在故事中了解中国。特别是对于小读者来说,故事更有吸引力。中国主宾国活动开幕前,展区就涌入了好几拨小朋友,他们翻看着图画书,一副愉悦和爱不释手的表情,甚至有小读者把书紧紧抱在怀里,用英语对带队的老师说:“我要这个,让妈妈买这个。”“我自己有钱,我要买这个。”
看到当地读者对中国图书的热爱,薛庆国说,在翻译、写作和交流中,他感受到,很多阿联酋的家长对中国少儿图书很放心,因为中国图书中倡导的孝顺、友爱、集体意识等和他们的理念很相似,他们很希望自己的孩子学习这些品德。
读者的喜爱是中国出版人在展场上努力的动力。在连环画展区,中国美术出版总社有限公司中国美术编辑室主任石建国忙着向读者讲中国连环画的故事。桌上摆着不同开本和包装形式的连环画,墙上挂着《西厢记》《武松打虎》等经典的连环画作,画在这里成为不同国家读者间的“通用语言”。一名阿联酋小读者一到展区就指着墙上一幅武松打虎的画作向他的同伴说:“老虎、老虎。”展区工作人员和带队老师就此向他们讲起了武松打虎的故事,小朋友们听得津津有味。
石建国说:“连环画是我们独具特色的出版形式之一,用画作把读者吸引过来之后,我们就要一幅一幅地讲解,让他们明白这些画是一个连续的故事,这些故事里积淀着中国的经典文化。”