2017博洛尼亚童书展面面观
感受世界童书出版脉动
2017年04月17日 11:19 中国新闻出版广电报 袁舒婕 编译
来自世界各地的童书出版相关人士齐聚一堂。资料图片
编者按 第54届博洛尼亚童书展已经落下帷幕。该书展作为全球最大的童书展会,历史悠久,规模宏大。博洛尼亚童书展对于中国来说,不仅仅是一个版权贸易的大会,也是一个发现世界读者阅读需求的平台。每年书展期间,都会吸引来自世界各地的童书作家、出版人等慕名而来,他们利用这个平台了解世界儿童的阅读需求,分享自己的作品。
2018年,中国将成为该书展主宾国,本版特编译国际知名出版类媒体对本届书展及书展上好书的报道,希望业界人士能全方位、更加详尽地了解该书展,更好地进行备展,展示中国少儿出版的风采。
当地时间4月3日至6日,第54届博洛尼亚童书展在意大利博洛尼亚举行。此次书展的正式出席人数有2.67万人,比上一届的参会人数增长了2%,外国游客增长了15%,达到11752人,占总参会人数的44%。
作为全球最大的童书展会,博洛尼亚童书展的权威性和影响力自然不可小觑。来自世界各地的图书作者、插图作者、专业代理人、许可人和被许可人、印刷商、分销商、书商和图书管理员等众多专业人士齐聚一堂,了解童书行业最新趋势,进行版权买卖,发现优秀的少儿图书及多媒体产品。
规模宏大热闹非凡
在本届书展上,参展商来自中国、美国、荷兰、日本、韩国、伊朗等不同的国家,大家带来的展示品既有传统的图书、眼花缭乱的玩具图书,也有和新技术充分结合的各种3D图书等。多个展台的小桌子边,有人在热火朝天地洽谈版权贸易,有人在聊哪本书今年最具“爆款”潜力,有人在为自己的新书出版找译者和插画家,书展为世界各地的参展人提供了最直接的交流机会。
来自智利的数字出版商罗西奥·巴罗斯说:“这是我第一次参加展会,展会上看到的东西给了我很多的信心。在我来到这里之前,我觉得智利与世界其他地方有所不同。现在,我明白我们都是一样的。我们的市场可以是全世界,而有本土特色的内容则更有竞争力。”
来博洛尼亚童书展参观的人络绎不绝,参观者除了来自世界各地的业内人士外,还有许多单纯来看书的读者。来自美国纽约的老师和作家莫妮卡·埃丁格利用自己的休闲时间来参加了这个展会,她觉得展会以惊人的方式展现童书的美丽:“能在这么短的时间里看到来自世界各地的儿童书籍,真是太棒了!”
虽然展会规模宏大,热闹非凡,但这其中也有人始终对行业抱有警惕心,以提醒自己不可掉以轻心。勒纳出版集团首席执行官亚当·勒纳表示:“从展会的呈现上可以看出很多人为此付出了很大的精力,但我不确定今年书展活动与过去几年是否处于同一水平,毕竟当经济衰退发生时,人们不得不退缩,这个市场上没有任何理所当然的事情。”
管窥新发展新主题
通过此次博洛尼亚童书展,可以窥见今年世界童书市场出现了哪些变化?内容创作的风向有何转变?各国出版商的兴趣点又有何不同?几位活跃在书展上的参展人都有自己的看法。
吉尔·格林伯格文学管理公司的吉尔·格林伯格关注到中产阶级家庭对童书的需求越来越旺盛,不少出版商正在为中产阶级家庭寻找幻想类童书。学术贸易出版社副总裁洛里·本顿指出了她注意到的一个微观趋势:“在这次书展上,我看到了来自3个不同国家的3本介绍关于蜜蜂灭绝的书。这显然是一个全球关切的问题。”
反映多元世界的主题在世界范围内都受到欢迎,尼尔·波特书店总经理尼尔·波特说:“我认为欧洲已被多元文化占领了,我在绘本和小说中看到很多流离失所的难民,这个意图很好,而且很多叙述手法都选择将落点放在故事中。”
荷兰文学基金会儿童图书专家艾格尼丝·沃格特说:“我们一直很重视博洛尼亚童书展,这个书展的收获对我们来说一直非常巨大。去年有350本荷兰语的成人和儿童书籍翻译成德语,毕竟有很多人可以阅读德语书籍但没法阅读荷兰语,因此我们还会在这方面下功夫。在这次书展上看到感兴趣的书籍后会去商量版权,然后考虑翻译出版。”沃格特还提到非虚构类作品如今在书展上也有一定的市场,比如荷兰脑科学家D·F·斯瓦伯的新著《我即我脑》。
亚洲童书表现突出
此次博洛尼亚童书展中,亚洲各国出版的童书表现非常突出,毕竟对于很多亚洲出版商来说,博洛尼亚童书展是他们展现自身形象、推广自家重点图书和作者、开拓客户关系的重要平台。因此,中国、日本、韩国等主要亚洲国家的展馆纷纷以特定的设计和口号,反映本国的童书出版热点与趋势。
此次,中国展团共有35家出版单位赴展,展出童书超过2751册,中国展台总面积达到了400平方米。童趣出版公司总经理敖然在接受《出版人周刊》采访时表示:“我们关注出版的社会责任、员工福利、环境保护等方面的内容。自从1992年加入《伯尔尼公约》后,中国在版权保护上已经取得了很大进步。我们需要版权保护我们本土的知识产权。当然,在这方面我们可以做的事情还很多。”童趣公司出版的《我的世界》从去年12月在中国市场推出至今销量已经超过40万册。敖然说:“这种游戏类图书在欧洲也很受欢迎,家长和老师们发现,这类图书比其他游戏类图书更有教育性。出版商有责任确保它给市场带来的图书适合并且有益于孩子。”《出版人周刊》预计,明年中国将会有更大的展台,也会有更多人来参展。
对于韩国最大出版社之一的教元出版社来说,他们一直在努力推进技术的进步,其书籍可以通过二维码链接到视频,播放出来的动画效果十分精美,增强现实等体验也在不断优化。此次书展上,韩国展馆中尤其引人注目的是教元集团的系列书籍《DoYoSe English》,这套书在2016年4月在韩国市场推出之后,以1600万美元的销售额稳居韩国英语学习类图书第一名。教元集团国际版权经理孙洋说:“英语学习在亚洲和其他非英语地区有一个巨大的市场,因此我们看到这方面的销售发展潜力巨大。”
今年日本的参展商数量有所下降,东京少儿出版公司Kaisei-sha版权负责人野中优子说:“这是我参加的第14届博洛尼亚童书展,与前几年相比,如今我看到更多来自不同国家的编辑和参观者。在过去三五年中,有关活动、游戏类的图书在日本市场广为流行。亚历山德拉·米热林斯卡和丹尼尔·米热林斯基夫妇创作的《地图》的畅销,引起人们对非虚构类绘本的关注。今年,我们看到在童书领域里美丽的插图和独特的故事情节的回归。”此外,日本展馆还展示了带有盲文的触觉图画书,野中优子说:“我们认为,视力障碍儿童应该能够享受和其他人一样优美的图画书,我们创造的技术就是为了说明盲文也可以成功应用于图画书。”
(译自英国《书商》杂志网站、美国《出版人周刊》杂志网站)