一城一书店|澳大利亚:初吻在书店过道中
2017年02月23日 11:32 旗书网 古人蒋瞰
布里斯班市区不大,就是皇后街啦,乔治街啦,伊丽莎白街啦,和其他几个州府一样。夏洛特(Charlotte)街在靠近昆士兰科技大学一侧,两栋挨着的红砖老房子,一幢目前是除麦当劳外唯一一家24小时经营的薄饼店,一家就是archives fine books这个号称有一百万本书的旧书店。等我走进,觉得还不止一百万。
铺了地毯的木头地板踩上去咯吱作响,后悔穿了高跟鞋,打破了旧书店该有的古旧和宁静。书本在大门类下根据A-Z字母排序,手写或打印的标签插在书架上,比起光鲜亮丽的新书店,灰黄的旧书皮似乎占不到半点外貌优势,反而是见缝插针贴着的旧书海报把旧书店的氛围提亮了。
穿过一排排书架,发现最里面还藏着一个小阁楼,不起眼的角落里置放着各个年代的钢琴曲谱。取过一本《傲慢与偏见》,伊丽莎白在达西家气定神闲地演奏,这一次,让达西对她地印象发生了改变。
老板掸一下桌面、橱窗中的灰尘,把书架上一排排参差的布面、皮面书摆正,再将一匣匣便宜的小本平装书移到最外头的一间,沿着窗前的墙根摆齐。不用吆喝生意,不用招揽顾客,客人如同他们店中中层书架上的那些小羊皮装帧而成的上个世纪的书籍,虽并不昂贵,但却见过世面。
书本都是老板到各地淘得,定期就要去墨尔本、悉尼等地参加旧书市集,每年六月,隔了布里斯班河,也会有图书市集嘉年华。当然,这里的大部分书也来自居民的捐赠。书的价格被老板重新用铅笔写在扉页的右上角。
我挑了一本1928年出版的英国文学,泛黄的暗蓝色封面,艺术化了的英文字体,窄而厚。一名老店员戴了老花眼镜,抬起头,眼神穿过镜片挑高,以平常的度数来与我对话。他并不是一个文学通,也不会与客人过多地讨论学术,大多时候,是客人说,他听。在我前面付钱的是一个访问学者,他说自己正在研究一个十九世纪数字化,然后扬了扬发现的宝贝——一本1867年的英文期刊Satire,说:“终于找到原始的材料,能够和自己的研究做对比。”
我挑了一本1928年出版的英国文学,泛黄的暗蓝色封面,艺术化了的英文字体,窄而厚。一名老店员戴了老花眼镜,抬起头,眼神穿过镜片挑高,以平常的度数来与我对话。他并不是一个文学通,也不会与客人过多地讨论学术,大多时候,是客人说,他听。在我前面付钱的是一个访问学者,他说自己正在研究一个十九世纪数字化,然后扬了扬发现的宝贝——一本1867年的英文期刊Satire,说:“终于找到原始的材料,能够和自己的研究做对比。”
1985年书店开业,所以,他并不是一家百年老店。不过算起来,1985年出生的孩子也已经成为社会中坚力量。老板给我讲了个故事,今年初,来了一位女士,要把一张给爱人的卡片插在书架的某一个地方,等待常来此处买书的爱人“不经意”发现。老板同意了,但不认为这庞大的书架能让她的心意迅速达成。女士告诉老板,没关系,她和爱人的第一次接吻就在布满旧书的过道里。