2018年傅雷翻译出版奖入围作品名单出炉
2018年11月02日 15:34 新华网
10月30日下午,2018年傅雷翻译出版奖10部入围作品(文学/社科)及译者名单在京揭晓。
本届傅雷翻译出版奖共收到参评作品46部,其中社科类28部,文学类18部。评委会将于11月24上午进行投票终评,结果将于当天下午在北京举行的颁奖仪式上揭晓。
2018年傅雷翻译出版奖初评于9月10日举行。评委们评选出了10部入围作品。
傅雷翻译出版奖自创立以来,竭力推动社会各界对翻译这一中法文化交流桥梁的重视。今年入围终评的作品既有历史学术著作,如乔治·杜比的《布汶的星期天》、雅克利娜·德·罗米伊的《古希腊悲剧研究》,也有题材不一的虚构文学作品,如让-克里斯托夫·吕芬的《造梦人》和蕾拉·斯利马尼的《温柔之歌》,充分体现了中国当代法语译界的多样活力。
中国是法语图书的引进大国,五年来,中文一直高居法国出版界版权转让语种榜首,2017年,双方签订的转让合同高达2366份。这些作品在国内的出版离不开译者们的辛勤工作。越来越多的年轻人也加入到了译者的队伍当中。值得一提的是,在入围今年傅雷奖的译者中,超过半数出生于1975年之后。
据了解,本届评委会主席由翻译家余中先担任。终评阶段,评委会除了七位常任评委,还将加入两名上届傅雷奖获奖者,以及两名中方文化界特邀嘉宾:旅法华裔导演、小说家戴思杰及历史学家葛兆光。
傅雷翻译出版奖由法国驻华大使馆设立,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。每年,傅雷翻译出版奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,其中文学类和社科类各一部;2013年起设立了“新人奖”,以鼓励年轻译者。
2018年傅雷翻译出版奖海报
10部入围作品及译者名单
文学类:
《造梦人》 让-克里斯托夫·吕芬 著 龙云 译 上海译文出版社
《变革》 让-马里·古斯塔夫·勒克莱齐奥 著 张璐 译 人民文学出版社/上海九久读书人
《温柔之歌》 蕾拉·斯利玛尼 著 袁筱一 译 浙江文艺出版社
《阴郁的美男子》 朱利安·格拉克 著 王静、李玲玉 译 作家出版社
《穿睡衣的作家》 达尼 · 拉费里埃 著 要颖娟 译 人民文学出版社/上海九久读书人
社科类:
《布汶的星期天》 乔治·杜比 著 梁爽、田梦 译 北京大学出版社
《小说鉴史:旧制度与大革命的百年战争》 莫娜·奥祖夫 著 周丽红、焦静姝 译 商务印书馆
《与哲学家谈快乐》 弗雷德里克·勒努瓦 著 李学梅 译 生活书店出版有限公司
《古希腊悲剧研究》 雅克利娜·德·罗米伊 著 高建红 译 华东师范大学出版社
《蜜蜂与哲人》 皮埃尔-亨利·达瓦佑、弗朗索瓦·达瓦佑 著 蒙田 译 海天出版社